Jesse Owens


Born in 1913 in the city of Oakville/ Alabama and baptized James Cleveland (He began to be called Jesse at school after his teacher was unable to understand the pronunciation of his name due to his accent), Jesse Owens had his talent as an athlete noticed in high school. Dividing his career between being an athlete and a shoeshine boy, he received scholarship offers for his talent on the track and became a student at Ohio State University, after winning 75 of the 79 races he competed in and breaking the world record in the 100 yards.

Nascido em 1913 na cidade de Oakville/ Alabama e batizado James Cleveland (passou a ser tratado como Jesse na escola após seu professor não conseguir entender a pronúncia de seu nome pelo sotaque), Jesse Owens teve seu talento como atleta notado ainda no ensino médio. Dividindo a carreira de atleta com a de engraxate, recebeu ofertas de bolsas de estudos pelo seu talento nas pistas e se tornou aluno da Ohio State University, após vencer 75 das 79 provas que disputou e bater o recorde mundial das 100 jardas.

He became known at the 1935 university tournament by breaking world records in the 100 yards, with 9.4s; long jump, with 8.13 m (a mark that was only surpassed in 1960); 220 yard hurdles, with 22.6; and relay of 4x100m. Even with his growing notoriety, Owens still had a second job as an elevator operator, even coming to study in the elevator to maintain his scholarship.

Se tornou conhecido a partir do torneio universitário de 1935 ao quebrar recordes mundiais das 100 jardas, com 9s4; salto em distância, com 8,13 m (marca que só foi superada em 1960); 220 jardas com obstáculos, com 22s6; e revezamento de 4x100m. Mesmo com a crescente notoriedade, Owens ainda tinha o segundo emprego de ascensorista, chegando mesmo a estudar no elevador para a manutenção da bolsa.

When the International Olympic Committee determined that Berlin would host the 1936 Olympics, even with the boycott of several athletes due to the competition taking place in the country at the height of Nazism and governed by Adolf Hitler, Jesse was qualified for the competition on the American team that had 312 members, 18 of them black.

Quando o Comitê Olímpico Internacional determinou que Berlim seria a sede das Olimpíadas de 1936, mesmo com o boicote de vários atletas pela competição acontecer no país no auge do nazismo e governado por Adolf Hitler, Jesse foi qualificado para a competição na equipe estadunidense que contava com 312 integrantes, sendo 18 deles negros.

According to the supremacist theory of Nazism, the dictator defended Aryan physical and intellectual supremacy. But Owens countered the false theory by winning golden medals in the 100-meter dash, long jump, 200-meter dash, and 4x100-meter relay race, as well as setting a World record in the 200-meter and long jump, a competition in which he won the unbeatable (until then) German athlete Lutz Long.

De acordo com a teoria supremacista do nazismo, o ditador defendia a supremacia física e intelectual ariana. Mas Owens contrapôs a falsa teoria ao conquistar medalhas de ouro nas provas de 100 metros rasos, salto em distância, 200 metros rasos e corrida de revezamento 4x100 metros, além de estabelecer recorde Mundial nos 200 metros e no salto em distância, competição em que venceu o imbatível (até então) atleta alemão Lutz Long.

To this day, it is not possible to determine whether the dictator congratulated the athletes for their achievements, being forced to understand that his ideal of racial supremacy was completely unfounded.

Até hoje não é possível precisar se o ditador cumprimentou o atletas pelos seus feitos, sendo obrigado a entender que seu ideal de supremacia racial não tinha o menor fundamento.

Even though he has achieved so many achievements, Owens didn’t defeat his worst enemy: racism. Upon returning to the United States after the Olympics, despite being welcomed with great celebration through the streets of New York, he had to use the service elevator when going to receive a tribute from authorities at a hotel in the city.

Ainda que tenha conquistado tantos feitos, Owens não venceu seu pior inimigo: o racismo. Ao retornar aos Estados Unidos após as olimpíadas, mesmo sendo recebido com grande festa pelas ruas Nova York, precisou utilizar o elevador de serviço ao ir receber uma homenagem de autoridades em um hotel da cidade.

To support his family, throughout his life, Jesse could not only dedicate himself to sports, working as a teacher, public relations, and ambassador for the state department, where he taught athletics to athletes from Southeast Asia.

Para sustentar a família, ao longo de sua vida, Jesse não pode se dedicar somente aos esportes, exercendo funções como professor, relações públicas e embaixador do departamento de estado, onde ensinou atletismo para atletas do sudeste asiático.

But only at the end of his life (the athlete died at the age of 66 in 1980), Owens recognized the prejudice that plagued his country, declaring: "After all those stories about Hitler and how he snubbed me, I went back to my country, a place where I couldn't sit in the front of a bus. So what was the difference?”

Mas somente ao final de sua vida (o atleta faleceu aos 66 anos em 1980), Owens reconheceu o preconceito que assolava seu pais, declarando: "Depois de todas aquelas histórias sobre Hitler e como ele me esnobou, voltei para o meu país, um lugar onde eu não podia sentar na parte da frente de um ônibus. Então, qual era a diferença?”

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Carolina Maria de Jesus

Diva Cardoso

Djamila Ribeiro