Diva Cardoso


Diva Cardoso is a confectioner, born and raised in the area of Jardim Catarina/São Gonçalo. From a humble family, her father was a mechanic, and her mother was a maid. Her first contact with the kitchen happened at the age of 6, alongside her mother, modeling “biscoitos de nata” (a cookie made from milk cream).

Diva Cardoso é uma confeiteira, nascida e criada no bairro de Jardim Catarina/São Gonçalo. De família humilde, seu pai era mecânico e sua mãe, empregada doméstica. Seu primeiro contato com a cozinha aconteceu aos 6 anos de idade, ao lado de sua mãe, modelando biscoitos de nata.

From a very united and festive family, Diva was always chosen to be responsible for preparing desserts for family gatherings.

De uma família muito unida e festiva, Diva era sempre a escolhida como responsável pelos preparos das sobremesas para as reuniões familiares.

Graduated in biology from the FIES program (Brazilian Student Financing Fund), with a stint as a researcher at the National Museum/UFRJ, with a specialization at COOPE/UFRJ, she worked at ANP and Inmetro, and also taught classes at FAETEC. She transformed her hobby, which has a lot of family history, into her current profession.

Formada em biologia pelo programa FIES, com passagem como pesquisadora no Museu Nacional/UFRJ, com especialização na COOPE/UFRJ, trabalhou na ANP e no Inmetro, e também lecionou na FAETEC. Transformou o hobby, que carrega muita história familiar, na sua profissão atual.

Thus, in 2020, "Confeitaria por Amor" (Confectionery for Love) emerged, which defines the work of biologist Diva Oliveira at "Atelier Diva Festive and Affective Confectionery", in Rio de Janeiro.

Assim em 2020, surgiu a "Confeitaria por Amor", que define o trabalho da bióloga Diva Oliveira no "Ateliê Diva Confeitaria Festiva e Afetiva", no Rio de Janeiro.

The menu, divided between Festive and Affective, has suggestions for all tastes. In addition to the main line with buttercream icing, there are classic recipes and reinterpretations of grandma's preparations. The confectioner also brings surprising elements to complete her collection. “I value fresh and seasonal ingredients. Biology is still present and helps me take good care of my own garden. I have blackberry trees, lemongrass, and other ingredients cultivated on a balcony.”, celebrates Diva.

O menu, dividido entre Festivo e Afetivo, conta com sugestões para todos os gostos. Além da linha principal com cobertura de buttercream, há clássicas receitas e releituras de preparos da vovó. A confeiteira ainda traz elementos surpresa para completar a sua coleção. “Eu prezo pelos insumos frescos e sazonais. A biologia ainda está presente e me ajuda a cuidar bem da minha própria horta. Tenho pé de amora, capim limão e outros ingredientes em uma varanda.”, comemora Diva.

Her work brought recognition at major gastronomy events such as Rio Gastronomia and Festival Gastronomia Preta. And also on television programs such as “É de Casa” and “Que Seja Doce”.

Seu trabalho trouxe reconhecimento em grandes eventos de gastronomia como Rio Gastronomia e Festival Gastronomia Preta. E também em programas de televisão como o “É de Casa” e “Que Seja Doce”.

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Carolina Maria de Jesus

Djamila Ribeiro